
:: Videostill from Bjork "Violently Happy", 1994.
古巨基又有新派台歌,名為"夢中人"。本以為他的「舊歌借屍還魂」概念被何韻詩的《艷光四射》搶「頭啖湯」後會胎死腹中,想不到仍在進行中。今次歌曲所呼應的,是王菲改編The Cranberries的"夢中人"。
更令人意想不到的是,居然可以將原版編曲差不多一模一樣的搬過來使用,少少不同的地方是歌曲開始時,加進了感覺很非州的原素...其實原版也有類似的部分,不過是放在歌曲最後,故感覺沒有那麼不協調。現在的感覺就像突發現身邊出現「AFRICA」字樣,赫然發覺自已身處非州,身邊還有兩個土著在叫喊,可謂煞風景。
撇除開首部分,整首歌的編曲還算不賴(一模一樣當然無問題),古巨基更模彷起王菲的唱腔...正確點說是The Cranberries主音Dolores O'Riordan的「高音拉到尾變假音」的唱腔,不過效果就甚為驚嚇,尤其故意「唱唔正」的舉動,可能本意是想更有夢的感覺,可惜太刻意太膩,結果弄巧成拙。
據悉此次是古巨基首次作曲,報導指他與雷頌德及側田合作,不知是就作曲還是編曲而言。不過,相比起之前"發熱發亮"抄"Beautiful Stranger",及"吉祥物"抄"Can't Get U Out of My Head"等,今次雷頌德就可以打正旗號,不用閃閃縮縮,古巨基也可算是知人善任。
令人覺得可笑/悲的是,"Dreams"已是一首十二年前的歌曲,王菲"夢中人"也是十一年前的作品,想不到十年之後,仍然有人覺得潮,真箇古老當時興。
不過,這首歌曲在K房大概會很好玩,熱切期待古巨基穿上超長袖病人裝披頭散髮拍MV。
5 comments:
wanna listen wor..haaa
btw. highly recommend eason's new album. all the songs are unite in style and without much commercial consideration.
a.t.
有時都要睇開D. 翻抄好歌都好過夾硬作埋D令人作悶的情歌, 起碼可以試下個市場既接受力同埋教育下新一代的歌迷.
"熱切期待古巨基穿上超長袖病人裝披頭散髮拍MV。"<--haha, totally looking forward to this!
i feel like this song is a result of a careful commercial calculation...no heart, for talking value more than anything else. right now, half of the people who don't 接受 this song are not because this is a NONE-K song, but about how bad leo handles the voical. his over the top singing is killing any dreamy feel that the old version has. i still see no point for leo to re-make any classic canton songs, he is only going backward......and on top of this, getting praise by some people as being brave or trendy!!! i am deeply fear that he is doing the oppositive of 教育 and is setting a bad example for other!
何韻詩的《艷光四射》也是「舊歌借屍還魂」?
可否告知那首是原曲?
不是話"艷光四射"首歌...而是《艷光四射》成隻碟...該大碟以八十年代巨星為題,部分歌曲亦有用古巨基今次打算用既「舊歌翻新」,例如"如無意外"玩"孤身走我路"、"明目張膽"玩"等"、"失戀日記"玩"心裡日記"...仲有其化玩法,包括用"花迷戀"去形容林憶蓮(當年《野花》大碟至今仍為人津津樂道)、仲有非歌星人士,例如"你是八十年代"講劉培基同羅文等。已經高章過晒古巨基今次想玩既野。
Post a Comment